Czāndogja 5.12 – Głowa Jaźni Waiśwānara

1. Król zapytał: „O synu Upamanju, kogo czcisz jako Jaźń Waiśwānara?” Syn Upamanju odpowiedział: „O królu, czczę niebo”. Król powiedział: „Jaźń, którą czcisz, jest Jaźnią Waiśwānara która jest Sutedźa – czyli jasna i piękna. Dlatego każdy, kto rodzi się w twojej rodzinie jest jasny, jaśniejszy i jeszcze jaśniejszy”.

2. „Lubisz jeść, oglądasz bliskich i wszystko, co przyjemne. W ten sposób ten, kto wielbi Jaźń Waiśwānara czerpie przyjemność z jedzenia i może widzieć swoich bliskich. Ma także w rodzinie dzieci, które jaśnieją blaskiem Brahmana [tj. stają się dobrze znane ze swojego dobrego postępowania i wiedzy]. Ale niebo jest jak głowa Jaźni”. Wtedy król powiedział: „Gdybyś nie przyszedł do mnie, twoja głowa odpadłaby”.


Wers 5.12.1

औपमन्यव कं त्वमात्मानमुपास्स इति दिवमेव भगवो राजन्निति होवाचैष वै सुतेजा आत्मा वैश्वानरो यं त्वमात्मानमुपास्से तस्मात्तव सुतं प्रसुतमासुतं कुले दृश्यते ॥ ५.१२.१ ॥

aupamanyava kaṃ tvamātmānamupāssa iti divameva bhagavo rājanniti hovācaiṣa vai sutejā ātmā vaiśvānaro yaṃ tvamātmānamupāsse tasmāttava sutaṃ prasutamāsutaṃ kule dṛśyate || 5.12.1 ||

1. Król zapytał: „O synu Upamanju, kogo czcisz jako Jaźń Waiśwānara?” Syn Upamanju odpowiedział: „O królu, czczę niebo”. Król powiedział: „Jaźń, którą czcisz, jest Jaźnią Waiśwānara która jest Sutedźa – czyli jasna i piękna. Dlatego każdy, kto rodzi się w twojej rodzinie jest jasny, jaśniejszy i jeszcze jaśniejszy”.

Komentarz:

Do tego wersetu nie ma dostępnego komentarza.

Wers 5.12.2

अत्स्यन्नं पश्यसि प्रियमत्त्यन्नं पश्यति प्रियं भवत्यस्य ब्रह्मवर्चसं कुले य एतमेवमात्मानं वैश्वानरमुपास्ते मूधा त्वेष आत्मन इति होवाच मूर्धा ते व्यपतिष्यद्यन्मां नागमिष्य इति ॥ ५.१२.२ ॥
॥ इति द्वादशः खण्डः ॥

atsyannaṃ paśyasi priyamattyannaṃ paśyati priyaṃ bhavatyasya brahmavarcasaṃ kule ya etamevamātmānaṃ vaiśvānaramupāste mūdhā tveṣa ātmana iti hovāca mūrdhā te vyapatiṣyadyanmāṃ nāgamiṣya iti || 5.12.2 ||
|| iti dvādaśaḥ khaṇḍaḥ ||

2. „Lubisz jeść, oglądasz bliskich i wszystko, co przyjemne. W ten sposób ten, kto wielbi Jaźń Waiśwānara czerpie przyjemność z jedzenia i może widzieć swoich bliskich. Ma także w rodzinie dzieci, które jaśnieją blaskiem Brahmana [tj. stają się dobrze znane ze swojego dobrego postępowania i wiedzy]. Ale niebo jest jak głowa Jaźni”. Wtedy król powiedział: „Gdybyś nie przyszedł do mnie, twoja głowa odpadłaby”.

Komentarz:

Do tego wersetu nie ma dostępnego komentarza.