1. O Gautama, ziemia jest ogniem [ofiarnym]; rok jest jego paliwem; niebo jest dymem; noc jest płomieniem; ćwiartki są żarem; a kierunki pośrednie to iskry.
2. Bogowie składają deszcz jako ofiarę ogniową. Z tej ofiary powstaje pożywienie.
Wers 5.6.1
पृथिवी वाव गौतमाग्निस्तस्याः संवत्सर एव समिदाकाशो धूमो रात्रिरर्चिर्दिशोऽङ्गारा अवान्तरदिशो विस्फुलिङ्गाः ॥ ५.६.१ ॥
pṛthivī vāva gautamāgnistasyāḥ saṃvatsara eva samidākāśo dhūmo rātrirarcirdiśo’ṅgārā avāntaradiśo visphuliṅgāḥ || 5.6.1 ||
1. O Gautama, ziemia jest ogniem [ofiarnym]; rok jest jego paliwem; niebo jest dymem; noc jest płomieniem; ćwiartki są żarem; a kierunki pośrednie to iskry.
Komentarz:
Do tego wersetu nie ma dostępnego komentarza.
Wers 5.6.2
तस्मिन्नेतस्मिन्नग्नौ देवा वर्षं जुह्वति तस्या आहुतेरन्नं संभवति ॥ ५.६.२ ॥
॥ इति षष्ठः खण्डः ॥
tasminnetasminnagnau devā varṣaṃ juhvati tasyā āhuterannaṃ saṃbhavati || 5.6.2 ||
|| iti ṣaṣṭhaḥ khaṇḍaḥ ||
2. Bogowie składają deszcz jako ofiarę ogniową. Z tej ofiary powstaje pożywienie.
Komentarz:
Do tego wersetu nie ma dostępnego komentarza.