1. „Podczas ubijania maślanki jej najsubtelniejsza część wypływa na powierzchnię. To staje się masłem.”
2. „O Somja, w ten sam sposób najsubtelniejsza część spożywanego pożywienia wypływa na powierzchnię i staje się umysłem.”
3. „O Somja, najsubtelniejsza część wypitej wody wypływa na powierzchnię i staje się naszym prāṇa.”
4. „O Somja, najsubtelniejsza część ognia [masło itp.], którą zjadamy, wypływa na powierzchnię i staje się naszą mową.”
5. „O Somja, umysł z pewnością karmi się jedzeniem, pṛāṇa wodą, a mowę ogniem.” [Następnie Śwetaketu powiedział:] „Panie, czy mógłbyś mi to wyjaśnić jeszcze raz?” „Tak, wyjaśnię to jeszcze raz, o Somja”, odpowiedział jego ojciec.
Wers 6.6.1
दध्नः सोम्य मथ्यमानस्य योऽणिमा स उर्ध्वः समुदीषति तत्सर्पिर्भवति ॥ ६.६.१ ॥
dadhnaḥ somya mathyamānasya yo’ṇimā sa urdhvaḥ samudīṣati tatsarpirbhavati || 6.6.1 ||
1. „Podczas ubijania maślanki jej najsubtelniejsza część wypływa na powierzchnię. To staje się masłem.”
Komentarz:
Nawet teraz w wielu domach w Indiach ludzie wytwarzają własne masło, ubijając maślankę. Kiedy ubijasz maślankę na powierzchni zaczyna pojawiać się krem. Stopniowo ta śmietanka zamienia się w masło. Ono było już w maślance. W rzeczywistości była to najsubtelniejsza część maślanki. Aby wynieść je na górę wystarczyło tylko ubijanie.
Wers 6.6.2
एवमेव खलु सोम्यान्नस्याश्यमानस्य योऽणिमा स उर्ध्वः समुदीषति तन्मनो भवति ॥ ६.६.२ ॥
evameva khalu somyānnasyāśyamānasya yo’ṇimā sa urdhvaḥ samudīṣati tanmano bhavati || 6.6.2 ||
2. „O Somja, w ten sam sposób najsubtelniejsza część spożywanego pożywienia wypływa na powierzchnię i staje się umysłem.”
Komentarz:
Anna oznacza jedzenie które jesz – dowolne jedzenie. Pszenica, ryż, ryby, mięso, warzywa, mleko i tak dalej – to wszystko jest anna. Upaniszad mówi, że najsubtelniejsza część pożywienia wypływa na powierzchnię niczym masło w maślance. Wtedy staje się umysłem. To najsubtelniejsza część jedzenia, esencja. Według Wedānty umysł jest materialny. Jest produktem ubocznym pożywienia i jest odżywiany przez żywność.
Wers 6.6.3
अपांसोम्य पीयमानानां योऽणिमा स उर्ध्वः समुदीषति सा प्राणो भवति ॥ ६.६.३ ॥
apāṃsomya pīyamānānāṃ yo’ṇimā sa urdhvaḥ samudīṣati sā prāṇo bhavati || 6.6.3 ||
3. „O Somja, najsubtelniejsza część wypitej wody wypływa na powierzchnię i staje się naszym prāṇa.”
Komentarz:
Podobnie, jeśli pijesz wodę, najsubtelniejsza jej część oddziela się od reszty i wypływa na powierzchnię, stając się prāṇa, siłą życiową. Dlatego w sanskrycie woda i życie (dźala i dźīwana) są synonimami. Bez wody życie nie może istnieć. W rzeczywistości nauka mówi, że życie po raz pierwszy pojawiło się w wodzie.
Wers 6.6.4
तेजसः सोम्याश्यमानस्य योऽणिमा स उर्ध्वः समुदीषति सा वाग्भवति ॥ ६.६.४ ॥
tejasaḥ somyāśyamānasya yo’ṇimā sa urdhvaḥ samudīṣati sā vāgbhavati || 6.6.4 ||
4. „O Somja, najsubtelniejsza część ognia [masło itp.], którą zjadamy, wypływa na powierzchnię i staje się naszą mową.”
Komentarz:
Do tego wersetu nie ma dostępnego komentarza.
Wers 6.6.5
अन्नमयं हि सोम्य मन आपोमयः प्राणस्तेजोमयी वागिति भूय एव मा भगवान्विज्ञापयत्विति तथा सोम्येति होवाच ॥ ६.६.५ ॥
॥ इति षष्ठः खण्डः ॥
annamayaṃ hi somya mana āpomayaḥ prāṇastejomayī vāgiti bhūya eva mā bhagavānvijñāpayatviti tathā somyeti hovāca || 6.6.5 ||
|| iti ṣaṣṭhaḥ khaṇḍaḥ ||
5. „O Somja, umysł z pewnością karmi się jedzeniem, pṛāṇa wodą, a mowę ogniem.” [Następnie Śwetaketu powiedział:] „Panie, czy mógłbyś mi to wyjaśnić jeszcze raz?” „Tak, wyjaśnię to jeszcze raz, o Somja”, odpowiedział jego ojciec.
Komentarz:
Do tego wersetu nie ma dostępnego komentarza.