Czāndogja 7.7 – Rozumienie jako Brahman

1. „Widźñāna [praktyczne zastosowanie wiedzy] z pewnością przewyższa medytację. Poprzez widźñānę poznaje się Ryg Wedę, Jadźur Wedę, Sāma Wedę i czwartą – Atharwa Wedę; następnie piąte – historię i Purany; także gramatykę, obrzędy pogrzebowe, matematykę, naukę o wróżbach, naukę o podziemnych zasobach, logikę, naukę o moralności, astrologię, wiedzę wedyjską, naukę o żywiołach, łucznictwo, astronomię, naukę o wężach, a także muzykę, taniec i inne sztuki piękne; także niebo i ziemię; powietrze, przestrzeń, wodę i ogień; bogów i ludzi; bydło i ptaki; pnącza i duże drzewa; zwierzęta drapieżne, a także robaki, pchły i mrówki; zasługi i przewiny; prawdę i nieprawdę; dobro i zło; przyjemne i nieprzyjemne; jedzenie i wodę; i ten świat i tamten świat. Wszystko to można poznać poprzez widźñānę. Czcij widźñānę.”

2. „Ten, kto wielbi widźñānę jako Brahmana, osiąga światy widźñānamaja i dźñānamaja. Kto wielbi widźñānę jako Brahmana, może robić, co mu się podoba w granicach widźñāny.” Nārada zapytał: „Panie, czy jest coś wyższego niż widźñāna?” „Oczywiście, że istnieje coś wyższego niż widźñāna” – odpowiedział Sanatkumāra. Następnie Nārada powiedział: „Panie, proszę, wyjaśnij mi to”.


Wers 7.7.1

विज्ञानं वाव ध्यानाद्भूयः विज्ञानेन वा ऋग्वेदं विजानाति यजुर्वेदं सामवेदमाथर्वणं चतुर्थमितिहासपुराणं पञ्चमं वेदानां वेदं पित्र्यंराशिं दैवं निधिं वाकोवाक्यमेकायनं देवविद्यां ब्रह्मविद्यां भूतविद्यां क्षत्रविद्यां नक्षत्रविद्यांसर्पदेवजनविद्यां दिवं च पृथिवीं च वायुं चाकाशं चापश्च तेजश्च देवांश्च मनुष्यांश्च पशूंश्च वयांसि च तृणवनस्पतीञ्छ्वापदान्याकीटपतङ्गपिपीलकं धर्मं चाधर्मं च सत्यं चानृतं च साधु चासाधु च हृदयज्ञं चाहृदयज्ञं चान्नं च रसं चेमं च लोकममुं च विज्ञानेनैव विजानाति विज्ञानमुपास्स्वेति ॥ ७.७.१ ॥

vijñānaṃ vāva dhyānādbhūyaḥ vijñānena vā ṛgvedaṃ vijānāti yajurvedaṃ sāmavedamātharvaṇaṃ caturthamitihāsapurāṇaṃ pañcamaṃ vedānāṃ vedaṃ pitryaṃrāśiṃ daivaṃ nidhiṃ vākovākyamekāyanaṃ devavidyāṃ brahmavidyāṃ bhūtavidyāṃ kṣatravidyāṃ nakṣatravidyāṃsarpadevajanavidyāṃ divaṃ ca pṛthivīṃ ca vāyuṃ cākāśaṃ cāpaśca tejaśca devāṃśca manuṣyāṃśca paśūṃśca vayāṃsi ca tṛṇavanaspatīñchvāpadānyākīṭapataṅgapipīlakaṃ dharmaṃ cādharmaṃ ca satyaṃ cānṛtaṃ ca sādhu cāsādhu ca hṛdayajñaṃ cāhṛdayajñaṃ cānnaṃ ca rasaṃ cemaṃ ca lokamamuṃ ca vijñānenaiva vijānāti vijñānamupāssveti || 7.7.1 ||

1. „Widźñāna [praktyczne zastosowanie wiedzy] z pewnością przewyższa medytację. Poprzez widźñānę poznaje się Ryg Wedę, Jadźur Wedę, Sāma Wedę i czwartą – Atharwa Wedę; następnie piąte – historię i Purany; także gramatykę, obrzędy pogrzebowe, matematykę, naukę o wróżbach, naukę o podziemnych zasobach, logikę, naukę o moralności, astrologię, wiedzę wedyjską, naukę o żywiołach, łucznictwo, astronomię, naukę o wężach, a także muzykę, taniec i inne sztuki piękne; także niebo i ziemię; powietrze, przestrzeń, wodę i ogień; bogów i ludzi; bydło i ptaki; pnącza i duże drzewa; zwierzęta drapieżne, a także robaki, pchły i mrówki; zasługi i przewiny; prawdę i nieprawdę; dobro i zło; przyjemne i nieprzyjemne; jedzenie i wodę; i ten świat i tamten świat. Wszystko to można poznać poprzez widźñānę. Czcij widźñānę.”

Komentarz:

Widźñāna jest wyższa niż dhjāna, medytacja. Co to jest widźñāna? Jest to wiedza o znaczeniu pism świętych (widźñānam śāstrārthawiszajam dźñānam). Jest tak wiele pism świętych, ale przypuśćmy, że jesteś w stanie wyrecytować je wszystkie z pamięci. To nie wystarczy. Musisz zrozumieć prawdziwe znaczenie tego, co każde z nich mówi, a następnie zastosować nauki w praktyce.

Niektórzy ludzie mają jedną książkę, którą czytają wielokrotnie. Może to być Gītā, Ewangelia Śri Ramakryszny lub coś innego. Ale za każdym razem, gdy ją czytają, odnajdują w niej nowe znaczenie, nowe natchnienie.

Kiedy Swami Turijananda był młody, czytał po jednym wersecie z Gītā i medytował nad nim przez cały dzień lub kilka następnych. Nie przeszedł do następnego wersetu, dopóki nie uświadomił sobie prawdy w tym, który właśnie przeczytał. To jest widźñāna i dlatego widźñāna jest czymś wyższym niż medytacja.

Wers 7.7.2

स यो विज्ञानं ब्रह्मेत्युपास्ते विज्ञानवतो वै स लोकाञ्ज्ञानवतोऽभिसिध्यति यावद्विज्ञानस्य गतं तत्रास्य यथाकामचारो भवति यो विज्ञानं ब्रह्मेत्युपास्तेऽस्ति भगवो विज्ञानाद्भूय इति विज्ञानाद्वाव भूयोऽस्तीति तन्मे भगवान्ब्रवीत्विति ॥ ७.७.२ ॥
॥ इति सप्तमः खण्डः ॥

sa yo vijñānaṃ brahmetyupāste vijñānavato vai sa lokāñjñānavato’bhisidhyati yāvadvijñānasya gataṃ tatrāsya yathākāmacāro bhavati yo vijñānaṃ brahmetyupāste’sti bhagavo vijñānādbhūya iti vijñānādvāva bhūyo’stīti tanme bhagavānbravītviti || 7.7.2 ||
|| iti saptamaḥ khaṇḍaḥ ||

2. „Ten, kto wielbi widźñānę jako Brahmana, osiąga światy widźñānamaja i dźñānamaja. Kto wielbi widźñānę jako Brahmana, może robić, co mu się podoba w granicach widźñāny.” Nārada zapytał: „Panie, czy jest coś wyższego niż widźñāna?” „Oczywiście, że istnieje coś wyższego niż widźñāna” – odpowiedział Sanatkumāra. Następnie Nārada powiedział: „Panie, proszę, wyjaśnij mi to”.

Komentarz:

Do tego wersetu nie ma dostępnego komentarza.