(Przetłumaczone z bengalskiego)
GHAZIPUR,
14 lutego 1890.
SZANOWNY PANIE,1
Być może zapomniałem we wczorajszej notatce poprosić Cię o zwrot listu brata Śarata. Proszę wyślij go. Słyszałem od brata Gangadhara. Obecnie przebywa w Rambag Samadhi, Śrinagar, Kaszmir. Bardzo cierpię na lumbago.
Twój itp.,
WIWEKANANDA.
PS. Rakhal i Subodh przybyli do Wryndaban po tym gdy odwiedzili Omkar, Girnar, Abu, Bombaj i Dwarka.
Przypisy:
- Listy 1-4, 6-14, 16-22, 24-26, 29, 31-33 i 124 zostały przetłumaczone z listów bengalskich napisanych do Pramadadasa Mitry z Waranasi, ortodoksyjnego Hindusa, dla którego głębokiej erudycji i pobożności Swamidźi miał najwyższy szacunek. Listy te są najciekawsze, ponieważ zostały napisane (z wyjątkiem ostatniego) w czasie, gdy po śmierci swego Mistrza Swamidźi prowadził życie wędrownego mnicha. Na początku zwykł podpisywać się jako Narendranath, chociaż jego słynne obecnie imię, Wiwekananda, jest wydrukowane na wszystkich tych stronach, aby było łatwe do zrozumienia. ↩︎