(Przetłumaczone z bengalskiego)
Zwycięstwo dla Pana!
GHAZIPUR,
25 lutego 1890.
SZANOWNY PANIE,1
Lumbago sprawia sporo kłopotów, w przeciwnym razie już dawno bym do ciebie przybył. Umysł nie znajduje tu już odpoczynku. Minęły trzy dni, odkąd wróciłem od Babadźi, ale on prawie codziennie pyta o mnie uprzejmie. Gdy tylko lumbago trochę się poprawi, pożegnam Babadźi. Niezliczone pozdrowienia dla Ciebie.
Twój itp.,
WIWEKANANDA.
Przypisy:
- Listy 1-4, 6-14, 16-22, 24-26, 29, 31-33 i 124 zostały przetłumaczone z listów bengalskich napisanych do Pramadadasa Mitry z Waranasi, ortodoksyjnego Hindusa, dla którego głębokiej erudycji i pobożności Swamidźi miał najwyższy szacunek. Listy te są najciekawsze, ponieważ zostały napisane (z wyjątkiem ostatniego) w czasie, gdy po śmierci swego Mistrza Swamidźi prowadził życie wędrownego mnicha. Na początku zwykł podpisywać się jako Narendranath, chociaż jego słynne obecnie imię, Wiwekananda, jest wydrukowane na wszystkich tych stronach, aby było łatwe do zrozumienia. ↩︎