(Przetłumaczone z bengalskiego)
Zwycięstwo Ramakryszny!
BARANAGORE,
10 maja 1890.
SZANOWNY PANIE,1
Nie mogłem do Ciebie pisać z powodu różnych odwracających uwagę rzeczy i nawrotu gorączki. Cieszę się czytając z listu Abhedanandy, że radzisz sobie dobrze. W tym czasie Gangadhar (Akhandananda) prawdopodobnie dotarł do Waranasi. Tak się składa, że Król Śmierć rzuca obecnie w swoje szczęki wielu naszych przyjaciół i własnych ludzi, dlatego jestem bardzo poruszony. Być może nie dotarł tam do mnie żaden list z Nepalu. Nie wiem jak i kiedy Wiśwanātha (Pan Kaśi) zdecydował się zapewnić mi odpoczynek. Bezpośrednio upały trochę się uspokajają, wyjeżdżam z tego miejsca, ale wciąż nie wiem, dokąd się udać. Proszę, módl się za mnie do Wiśwanātha, aby dał mi siłę. Jesteś bhaktą i błagam cię słowami Pana, które przychodzą mi na myśl: „Ci, którzy są oddani Moim wielbicielom, w rzeczywistości są uważani za najlepszych z Moich wielbicieli”.
Twój itp.,
WIWEKANANDA.
Przypisy:
- Listy 1-4, 6-14, 16-22, 24-26, 29, 31-33 i 124 zostały przetłumaczone z listów bengalskich napisanych do Pramadadasa Mitry z Waranasi, ortodoksyjnego Hindusa, dla którego głębokiej erudycji i pobożności Swamidźi miał najwyższy szacunek. Listy te są najciekawsze, ponieważ zostały napisane (z wyjątkiem ostatniego) w czasie, gdy po śmierci swego Mistrza Swamidźi prowadził życie wędrownego mnicha. Na początku zwykł podpisywać się jako Narendranath, chociaż jego słynne obecnie imię, Wiwekananda, jest wydrukowane na wszystkich tych stronach, aby było łatwe do zrozumienia. ↩︎