(Tłumaczone z bengalskiego)
Do Brahmaćarina (Brahmaćari Harendra Nath) z Aśramu Adwaita, Majawati
NOWY JORK,
Sierpień 1900.
DROGI __,
Kilka dni temu otrzymałem od Ciebie list, ale nie mogłem wcześniej odpowiedzieć. Pan Sevier dobrze się o Tobie wypowiada w swoim liście. Jestem z tego bardzo zadowolony.
Napisz mi szczegółowo, kto tam jest i co każdy z nich robi. Dlaczego nie napiszesz listów do swojej matki? Co to jest? Oddanie matce jest korzeniem wszelkiego dobra. Jak twój brat radzi sobie ze studiami w Kalkucie? Imiona Sannjāsinów przebywających tam osób wymykają mi się z pamięci – jak się do każdego zwracać? Przekaż wszystkim wspólnie moją miłość. Otrzymałem wiadomość, że Khagen już w pełni wyzdrowiał. To radosna wiadomość. Napisz mi czy Sevierowie dbają o Twoje wygody i inne szczegóły. Cieszę się, że ze zdrowiem Dinu wszystko w porządku. Chłopiec Kali ma tendencję do tycia; ale to wszystko z pewnością zniknie, jeśli będziesz stale wspinać się po wzgórzach. Powiedz Swarupowi, że jestem bardzo zadowolony z prowadzenia przez niego gazety. Wykonuje wspaniałą pracę. Wszystkim innym także przekaż moją miłość i błogosławieństwo. Powiedz wszystkim, że ze zdrowiem już wszystko w porządku. Stąd wkrótce udam się do Anglii, a stamtąd do Indii.
Ze wszystkimi błogosławieństwami,
WIWEKANANDA.